Дискурс спортивного комментария на английском и русском языках: лексические особенности

Авторы
  • Пак Леонид Евгеньевич

    канд. филол. наук кафедры межкультурных коммуникаций и переводоведения, Владивостокский государственный университет. Владивосток. Россия

Аннотация

Аннотация. Предметом настоящей работы является дискурс спортивного комментария на русском и английском языке. Цель исследования выявление и описание специфических особенностей лексических средств в рамках дискурса спортивного комментария (на английском и русском языке). В качестве материала исследования послужили фрагменты спортивных трансляций по спортивной гимнастике, теннису и фигурному катанию американских каналов – BT Sport, NBC Sports и
CBS Sports (14 трансляций) и российских телеканалов Спорт 1, Россия 2 и Eurosport Russia (15 трансляций). В работе использованы следующие методы: метод дискурс-анализа, метод сплошной выборки, контент-анализ и описательный метод. Методика анализа предполагала составление стенограмм спортивных трансляций на английском и русском языке, отбор языковых единиц (лексических), выявление и описание особенностей функционирования лексических единиц в дискур-
сивно-заданных рамках, обоснование полученных результатов. В ходе проведенного анализа выявлено, что наиболее значимыми лексическими единицами, которые используются в дискурсе спортивного комментария, являются термины, профессионализмы, жаргонизмы и индивидуально-авторские неологизмы. Основываясь на количественных данных, можно сделать вывод о том, что
спортивная лексика в рамках английского дискурса спортивного комментария представлена более широко, чем в рамках русского. Качественный анализ выявляет специфические особенности коммуникации в спортивной сфере на английском и русском языке, что свидетельствует о лингво-культурных различиях двух дискурсов. Английский дискурс спортивного комментария характеризуется высокой степенью профессионализма комментаторов, которые стремятся к объективно-
сти, дают оценку спортивным соревнованиям через призму своего профессионального опыта.
Особенностью русского дискурса спортивного комментария является направленность на передачу яркости своих впечатлений и атмосферы спортивного события при помощи использования жаргонизмов и индивидуально-авторских неологизмов.
Ключевые слова: дискурс спортивного комментария, дискурс-анализ, термин, профессионализм, жаргонизм, индивидуально-авторский неологизм.

Документы для скачивания